2ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

蓮實重彦

1 :まみゅー:04/03/12 23:19
 凡庸さとは、何よりもまず、《相対的な差異の場》
であると考えることができましょう。

2 :イワナーミン ◇1xHBxpDZiY:04/03/12 23:23
2ゲット

糞スレたてんな、まみゅー
―――――――――――終了――――――――――――――――――――

3 :吾輩は名無しである:04/03/12 23:41
はすをみた。しげしげと。ほほもあそこもひこひこと。

4 :まみゅー:04/03/12 23:44
 何かというと《終わり》
を口にせずにはいられない
《凡庸さ》というのも
困ったものだ。

5 :吾輩は名無しである:04/03/12 23:52
いまだにこんなバカがいるのか・・・

6 :吾輩は名無しである:04/03/13 00:49
親父の方が偉い?

7 :まみゅー:04/03/13 01:16
 たぶんそう。
でも重臣さん(こども)
の音楽って一度も聴いたことが無い。
だからわかんない。

8 :吾輩は名無しである:04/03/13 01:28
じゃなくて、重彦の親父さんのことだよ。

9 :吾輩は名無しである:04/03/13 01:34
このスレ重複だよ

10 :まみゅー:04/03/13 01:49
 偉ければ
それなりの作品を
残しているはず。

11 :吾輩は名無しである:04/03/13 02:24
蓮実の本、結構好きなんだけど、2ちゃんではかなり評判悪かったような。

12 :吾輩は名無しである:04/03/13 03:18
本スレはこちら。
http://book.2ch.net/test/read.cgi/book/1050422679/l50

削除依頼よろしく>>1

13 :まみゅー:04/03/13 10:13
 削除はダメ!
流れを「文体」のみに
限定しないだほしい。

14 :吾輩は名無しである:04/03/13 11:00
本スレはこちら。
http://book.2ch.net/test/read.cgi/book/1050422679/l50

削除依頼よろしく>>1

15 :まみゅー:04/03/13 11:27
 ところで彼は、彼自身記号(=シーニュ)
に似ている。
長身痩躯、さながら文字そのものといった姿で、
彼は開かれた書物のなかから
いままっすぐ逃れでてきたところだ。

《参考文献》

ミシェル・フーコー『言葉と物 −人文科学の考古学−』
p.71

16 :まみゅー:04/03/13 13:53
 速くも孤立(笑)
宮川淳さんのいう「背後のない表面」
(軽くて薄い本です)
についていろんな人と話がしたい。
いや、ついて《も》かな。

17 :まみゅー:04/03/13 16:32
 蓮實重彦さんの書物、
あんまり読まれて
ないのかなぁー。

18 ::04/03/13 17:31
―どうせなら宮川淳のスレ立ててくれればよかったのに。。。

19 :吾輩は名無しである:04/03/13 17:53
>>17
だから蓮實の話なら本スレで議論してよ。
「文体」というのはたんなるタイトルで
文体話に終始する必要はないんだからさー。

20 :まみゅー:04/03/13 19:38
 18さん、19さん、了解。
ひろゆきさん、ここの削除
おねがいします。

21 :ひろゆき:04/03/13 19:54
わかりました

22 :吾輩は名無しである:04/03/13 23:53
テレ朝キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━ !!!!!

23 :吾輩は名無しである:04/03/13 23:56
日本でやってほしかったよ、実際。この番組。

24 :吾輩は名無しである:04/04/28 03:49
http://jbbs.shitaraba.com/bbs/subject.cgi?CATEGORY=study&BBS=4383

スレッド一覧@stzz BBS: 翻訳 英語 書籍 文化 その他 (全部で24のスレッドがあります。)

■掲示板に戻る■

感想(14)
■スレッド立てるまでもない質問スレッド◆(17)
豆知識 Trivia(4)
翻訳のコツ(6)
フランス語 Francais(1)
スペイン語 Espan~ol(2)
Limericks(2)
Beowulf研究者 と 指輪物語(3)
コンピュータ GUI インターネット(1)
ドイツ語 Deutsch(2)
*マーク*ピーターセン*(3)
Shakespeare(3)
法律、税金、不動産など(2)
聖書 The Bible(2)
医学 FDA 化学(1)
外来語、和製英語、カタカナ語(1)
翻訳ツール(2)
Google 検索ツール(1)
特許 Patents 技術翻訳(1)
テスト書き込みはここへどうぞ!(2)
ネイティブスピーカー神話(2)
翻訳:理論と実践(1)
Pushkin 「Onegin」(1)

■掲示板に戻る■

25 :吾輩は名無しである:04/04/28 21:28
本スレなくない?

26 :吾輩は名無しである:04/04/30 20:01
本スレはこちら。

蓮実重彦の文体
http://book2.2ch.net/test/read.cgi/book/1050422679/l50

5 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.02.02 2014/06/23 Mango Mangüé ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)